C. Sallusti Crispi De Bello Catilinario Et Jugurthino by 86 BC-34? BC Sallust
page 102 of 256 (39%)
page 102 of 256 (39%)
![]() | ![]() |
|
tuti aut eo magis honesti[17] sunt. Nam vi quidem regere patriam aut
parentes,[18] quamquam et possis et delicta corrigas,[19] tamen importunum est; quum praesertim omnes rerum mutationes caedem, fugam, aliaque hostilia portendant,[20] frustra autem niti,[21] neque aliud se fatigando nisi odium quaerere, extremae dementiae est; nisi forte[22] quem inhonesta et perniciosa libido[23] tenet, potentiae paucorum decus atque libertatem suam gratificari. [15] _Hac tempestate_, the same as _hoc tempore_. Sallust frequently uses _tempestas_ in this sense, though certainly the time which he paints in such dark colours--namely, the period after the murder of Caesar, in B.C. 44--was an agitated and stormy one. [16] 'Who have obtained by fraud an honour or honourable office,' _quibus honos contigit_. [17] _Honestus_, 'honoured,' or 'honourable;' for _honestus_ (from _honor_) is both the one who is intrusted with an honourable office, and in general he who is worthy of an honour. The persons here spoken of were _honesti_ in the first, but not in the second sense. [18] It might seem doubtful as to whether _parentes_ here means 'obeying persons'--that is, subjects of the Roman state--or 'kinsmen,' 'relatives.' We believe the latter to be the case, because to control subjects by force was not deemed improper by the ancients. Sallust elsewhere also combines _patria et parentes_ (_Catil._ 6, _Jug._ 87), thereby expressing the idea of a free and equal _civitas_, which is to be convinced, not forced, and to be governed by magistrates chosen by itself, and not by a despotic ruler. The word _importunus_ properly characterises the rudeness and unbearableness of a despot or tyrant. [19] 'Even if you have the power, and intend to punish actual crimes in the state'--whereby Sallust intimates that a tyrannical government |
|