C. Sallusti Crispi De Bello Catilinario Et Jugurthino by 86 BC-34? BC Sallust
page 107 of 256 (41%)
page 107 of 256 (41%)
![]() | ![]() |
|
priusquam hujuscemodi rei initium expedio, pauca supra repetam, quo ad
cognoscendum omnia illustria magis magisque in aperto sint.[37] Bello Punico secundo, quo dux Carthaginiensium Hannibal post magnitudinem nominis Romani[38] Italiae opes maxime attriverat, Masinissa rex Numidarum, in amicitiam receptus a P. Scipione, cui postea Africano[39] cognomen ex virtute fuit, multa ei praeclara[40] rei militaris facinora fecerat; ob quae victis Carthaginiensibus et capto Syphace, cujus in Africa magnum atque late imperium valuit,[41] populus Romanus quascunque urbes et agros manu ceperat, regi dono dedit. Igitur amicitia Masinissae bona atque honesta nobis permansit. Sed imperii vitaeque ejus finis idem fuit. Dein Micipsa filius regnum solus obtinuit, Mastanabale et Gulussa fratribus morbo absumptis. Is Adherbalem et Hiempsalem ex sese genuit, Jugurthamque, filium Mastanabalis fratris, quem Masinissa, quod ortus ex concubina erat, privatum dereliquerat,[42] eodem cultu quo liberos suos domi habuit. [36] Respecting the special meaning of this periphrastic conjugation, see Zumpt, S 498. Sallust states that he wishes to describe this war separately, because during its progress there was kindled at Rome that struggle between the populares and the optimates, which was in the end carried on with such senseless vehemence, that only the devastation of Italy put a stop to the civil discord (_studiis civilibus_), and that only a military despotism (first of Caesar, and afterwards of the triumvirs) was able to restore peace. This part of the description of the Jugurthine war, accordingly, is of the greatest importance, in forming a correct idea of the history of Rome at that time. [37] The same meaning might have been expressed by _ut omnia ad cognoscendum illustriora et apertiora sint_. See Zumpt, S 106. [38] That is, 'after the Roman name had become great;' for in earlier |
|