C. Sallusti Crispi De Bello Catilinario Et Jugurthino by 86 BC-34? BC Sallust
page 13 of 256 (05%)
page 13 of 256 (05%)
|
accordance with the orthography generally adopted during the best
period of the Latin language. [2] _Studeo_, when the verb following has the same subject, may be construed in three ways--with the infinitive alone, as _studeo praestare_; with the accusative and infinitive, _studeo me praestare_, as in the present case; or with _ut_, as _studeo ut praestem_. [3] _Summa ope_, 'with the greatest exertion,' equivalent to _summa opere, summopere_; as _magno opere_, or _magnopere_, signifies 'with great exertion,' or 'greatly.' The nominative _ops_ is not in use, and the plural _opes_ generally signifies 'the means' or 'power of doing something.' [4] _Prona_, 'bent forward,' 'bent down to the ground,' in opposition to the erect gait of man. [5] _Dis_ for _diis_. See Zumpt, S 51, n. 5. [6] _Beluis_; another, but less correct mode of spelling, is _bellua, belluis_. [7] Instead of _memoriam nostri_, Sallust might have said _memoriam nostram_; but the genitive _nostri_ sets forth the object of remembrance with greater force. See Zumpt, S 423. [8] _Quam maxime longam_; that is, _quam longissimam_, 'lasting as long as possible.' Zumpt, S 108. [9] The author here makes a digression, to remove the objection that in war bodily strength is of greater importance than mental superiority. He admits that in the earlier times it may have been so, but maintains that in more recent times, when the art of war had become rather complicate, the superiority of mind has become manifest. _Vine corporis an_; that is, _utrum vi corporis an_. See Zumpt, S 554. [10] That is, 'before undertaking anything, reflect well; but when you have reflected, then carry your design into execution without |
|