The Roman Pronunciation of Latin - Why we use it and how to use it by Frances Ellen Lord
page 37 of 74 (50%)
page 37 of 74 (50%)
![]() | ![]() |
|
the English S in _sing_, _hiss_.
In Greek words written also with Z, as _Smyrna_ (also written _Zmyrna_), it probably had the Z sound, and possibly in a few Latin words, as _rosa_, _miser_, but this is not certain. Marius Victorinus thus sets forth the difference between S and X (CS): [Keil. v. VI. p. 32.] Dehinc duae supremae, S et X, jure junguntur. Nam vicino inter se sonore attracto sibilant rictu, ita tamen si prioris ictus pone dentes excitatus ad medium lenis agitetur, sequentis autem crasso spiritu hispidum sonet, quia per conjunctionem C et S, quarum et locum implet et vim exprimit, ut sensu aurium ducemur, efficitur. Donatus, according to Pompeius, complains of the Greeks as sounding the S too feebly: [Keil. v. V. p. 394.] Item S litteram Graeci exiliter ecferunt adeo ut cum dicunt _jussit_ per unum S dicere existimas. This would indicate that the Romans pronounced the sibilant distinctly,- -yet not too emphatically, for Quintilian says, 'the master of his art (of speaking) will not fondly prolong or dally with his S': [Quint. I. xi. 6.] Ne illas quidem circa S litteram delicias hic magister feret. T is pronounced like the English T pure, except that the tongue should approach the teeth more nearly. [Pompei. _Comm. ad Donat._ Keil. v. VI. p. 32.] D autem et T, quibus, |
|