The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) by Nahum Slouschz
page 17 of 209 (08%)
page 17 of 209 (08%)
![]() | ![]() |
|
the role of the Messiah. The Rabbis, alarmed at the gloomy prospect of a
repetition of the pseudo-Messianic movements which time and again had shaken the Jewish world to its foundations, launched the ban against him. His fate was sealed by his ingenious imitation of the Zohar, written in Aramaic, of which only fragments have been preserved. Obliged to leave Italy, Luzzatto wandered through Germany, and took up his abode at Amsterdam. He enjoyed the gratification of being welcomed there by literary men among his people as a veritable master. At Amsterdam he wrote his last works. But he did not remain there long. He went to seek Divine inspiration at Safed in Palestine, the far-famed centre of the Kabbalah. There he died, cut off by the plague at the age of forty. Such was the sad life of the poet, a victim of the abnormal surroundings in which he lived. Under more favorable conditions, he might have achieved that which would have won him universal recognition. His main distinction is that he released the Hebrew language forever from the forms and ideas of the Middle Ages, and connected it with the circle of modern literatures. He bequeathed to posterity a model of classic poetry, which ushered in Hebrew humanism, the return to the style and the manner of the Bible, in the same way as the general humanistic movement led the European mind back upon its own steps along the paths marked out by the classic languages. No sooner did his work become known in the north countries and in the Orient than it raised up imitators. Mendes and Wessely, leaders of literary revivals, the one at Amsterdam, the other in Germany, are but the disciples and successors of the Italian poet. * * * * * CHAPTER II |
|