The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) by Nahum Slouschz
page 29 of 209 (13%)
page 29 of 209 (13%)
![]() | ![]() |
|
adhere to her, that her name be not wiped from the face of the
earth" (42:29-31). Satanow pleaded for the language of the Mishnah as forming part of the Hebrew linguistic stock, but the moment was not propitious to the reform of the prevailing literary style suggested by him. On the whole, as was intimated before, the literary movement called forth by the Meassefim produced nothing, or almost nothing, of permanent value. The writers of this school acted the part of pioneers and heralds. Being primarily iconoclasts and reformers, they disappeared, with but few exceptions, as soon as their task was completed and the emancipation of the Jews was an accomplished fact in Western Europe. They survived long enough, however, to see the movement with which they were identified sweep away, along with the traditions of the past, also the Hebrew language, the only relic dear to them, the only Jewish thing capable of awakening a responsive thrill in their hearts. Passionate humanists, and not very clear-sighted, they permitted themselves to be dazzled by modernity and promises of light and liberty, and forswore the ideal of the re-nationalization of Israel, so placing themselves outside the fellowship bond that united, by a common hope, the great masses of the Jews who were still attached to their faith and to their people. Writers of no consequence in many cases, and of no originality whatsoever, failing to recognize the grandeur of Israel's past, the Meassefim despised their Jewish surroundings too heartily to seek inspiration in them. For the most part they were shallow imitators, second-rate translators of Schiller and Racine. The language of the |
|