Outlines of English and American Literature : an Introduction to the Chief Writers of England and America, to the Books They Wrote, and to the Times in Which They Lived by William Joseph Long
page 77 of 667 (11%)
page 77 of 667 (11%)
|
As for Chaucer's pronunciation, you will not get that accurately
without much study, which were better spent on more important matters; so be content with a few rules, which aim simply to help you enjoy the reading. As a general principle, the root vowel of a word was broadly sounded, and the rest slurred over. The characteristic sound of _a_ was as in "far"; _e_ was sounded like _a_, _i_ like _e_, and all diphthongs as broadly as possible,--in "floures" (flowers), for example, which should be pronounced "floores." Another rule relates to final syllables, and these will appear more interesting if we remember that they represent the dying inflections of nouns and adjectives, which were then declined as in modern German. Final _ed_ and _es_ are variable, but the rhythm will always tell us whether they should be given an extra syllable or not. So also with final _e_, which is often sounded, but not if the following word begins with a vowel or with _h_. In the latter case the two words may be run together, as in reading Virgil. If a final _e_ occurs at the end of a line, it may be lightly pronounced, like _a_ in "China," to give added melody to the verse. Applying these rules, and using our liberty as freely as Chaucer used his, [Footnote: The language was changing rapidly in Chaucer's day, and there were no printed books to fix a standard. Sometimes Chaucer's grammar and spelling are according to rule, and again as heaven pleases.] the opening lines of _The Canterbury Tales_ would read something like this: Whan that Aprille with his shoures sote |
|