The Attaché; or, Sam Slick in England — Volume 02 by Thomas Chandler Haliburton
page 99 of 185 (53%)
page 99 of 185 (53%)
![]() | ![]() |
|
|
In Mexico, if you admire any thing, the proprietor
immediately says, "Pray do me the honour to consider it yours, I shall be most happy, if you will permit me, to place it upon you, (if it be an ornament), or to send it to your hotel," if it be of a different description. All this means in English, a present; in Mexican Spanish, a civil speech, purporting that the owner is gratified, that it meets the approbation of his visiter. A Frenchman, who heard this grandiloquent reply to his praises of a horse, astonished his friend, by thanking him in terms equally amplified, accepting it, and riding it home. Mr. Slick would be no less amazed, if understood literally. He has used a peculiar style; here again, a stranger would be in error, in supposing the phraseology common to all Americans. It is peculiar only to a certain class of persons in a certain state of life, and in a particular section of the States. Of this class, Mr. Slick is a specimen. I do not mean to say he is not a vain man, but merely that a portion only of that, which appears so to us, is vanity, and that the rest and by far the greater portion too, is local or provincial peculiarity. This explanation is due to the Americans, who have been grossly misrepresented, and to the English, who have been egregiously deceived, by persons attempting to delineate character, who were utterly incapable of perceiving those minute lights and shades, without which, a portrait becomes a contemptible daub, or at most a mere caricature. |
|


