Ballad Book by Unknown
page 252 of 255 (98%)
page 252 of 255 (98%)
![]() | ![]() |
|
|
source either of the English or of the Low German and Scandinavian
ballad. The tale and the ballads have a common source, which lies further back, and too far for us to find." _Your lane_, alone. _Braw_, finely dressed. _Gear_, goods. _But and_, and also. _Stown_, stolen. _Leugh_, laughed. _Loot_, let. _Gars_, makes. _Greet_, weep. THE LAIRD O' DRUM. After Aytoun's collated version. Copies obtained from recitation are given by Kinloch and Buchan. The eccentric Laird o' Drum was an actual personage, who, in the seventeenth century, mortified his aristocratic relatives and delighted the commons by marrying a certain Margaret Coutts, a woman of lowly rank, his first wife having been a daughter of the Marquis of Huntly. The old shepherd speaks in the Aberdeen dialect. _Weel-faur'd_, well-favored. _Gin_, if. _Speer_, ask. _Kebbuck_, cheese. _Yetts_, gates. _Gawsy_, portly. _But the pearlin' abune her bree_, without the lace above her brow. LIZIE LINDSAY. After Jamieson. Complete copies are given by Buchan and Whitelaw, also. _Till_, to. _Braes_, hills. _Fit_, foot. _Gin_, if. _Tocher_, dowry. _Gait_, way. _Wale_, choice. _Dey_, dairy-woman. _Laverock_, lark. _Liltin'_, carolling. _Shealin'_, sheep-shed. _Gaits and kye_, goats and cows. KATHARINE JANFARIE. Mainly after Motherwell's version entitled _Catherine Johnstone_. Other renderings are given by Scott, Maidment, and Buchan. In Scott's version the name of the English suitor is Lord Lochinvar, and both name and story the thieving poet has turned, as everybody knows, to excellent account. The two closing stanzas here |
|


