Twenty-Five Village Sermons by Charles Kingsley
page 47 of 203 (23%)
page 47 of 203 (23%)
![]() | ![]() |
|
story-book in that spirit; how much more, when he takes up the
Bible! How reverently he ought to examine every word in the New Testament--this very text, for instance. We ought to be sure that St. Paul, just because he was an inspired apostle, used the very best possible words to express what he meant on so important a matter; and what ARE the best words? The clearest and the simplest words are the best words; else how is the Bible to be the poor man's book? How, unless the wayfaring man, though simple, shall not err therein? Therefore we may be sure the words in Scripture are certain to be used in their simplest, most natural, most everyday meaning, such as the simplest man can understand. And, therefore, we may be sure, that these two words, "flesh" and "spirit," in my text, are used in their very simplest, straightforward sense; and that St. Paul meant by them what working-men mean by them in the affairs of daily life. No doubt St. Peter says that there are many things in St. Paul's writings difficult to be understood, which those who are unlearned and unstable wrest to their own destruction; and, most true it is, so they do daily. But what does "wresting" a thing mean? It means twisting it, bending it, turning it out of its original straightforward, natural meaning, into some new crooked meaning of their own. This is the way we are all of us too apt, I am afraid, to come to St. Paul's Epistles. We find him difficult because we won't take him at his word, because we tear a text out of its right place in the chapter--the place where St. Paul put it, and make it stand by itself, instead of letting the rest of the chapter explain its meaning. And then, again, people use the words in the text as unfairly and unreasonably as they use the text itself, they won't let the words have their common-sense English meaning--they must stick a new meaning on them of their own. 'Oh,' they say, 'that text must not be taken literally, that word has a spiritual |
|