The Reign of Tiberius, Out of the First Six Annals of Tacitus; - With His Account of Germany, and Life of Agricola by Caius Cornelius Tacitus
page 26 of 310 (08%)
page 26 of 310 (08%)
|
vulgar, carefully arranged but not stiff or artificial. They exhibit the
three indispensable gifts of the finest authorship: "simplicitas munditiis," "lucidus ordo," "curiosa felicitas." In this volume, Gordon's punctuation has been generally followed: his orthography has been modernised a little, though not by my hands, nor with my consent; and I have observed without regret, that some of Gordon's original spellings have eluded the vigilance of the printer: that stern official would by no means listen to my entreaties for the long "SS," the turn-over words, or the bounteous capitals, which add so much to the seductive and sober dignity of an eighteenth-century page; but, on the whole, we have given a tolerable reproduction of Gordon's folio. In the second edition, he himself made more changes than improvements. I will not say, that Gordon has always conveyed the exact meaning of the sentences of Tacitus: but he has done what is better, and more difficult; he has grasped the broad meaning of his author, and caught something of his lofty spirit. "A translation," he says, "ought to read like an original;" and Gordon has not failed, I think, to reach this perfection. It is not commonly attained among translators: Gordon says, of one rendering of Tacitus, "'Tis not the fire of Tacitus, but his embers; quenched with English words, cold and Gothick." Of the author of another version, he says "Learning is his chief accomplishment, and thence his translation is a very poor one." This judgment is true of most modern translations from the Ancients; they may be correct versions, but are miserable English: the authors, while studying the most perfect models of the art of writing, have produced copies which are not literature at all. From this low company, I would rescue Sir Charles Bowen's "Virgil": a delightful poem, to those who are ignorant of Latin; an exquisite production, and an amazing triumph, to those who converse with the original. There are many English translations of Tacitus: the first, by Sir Henry Savile and "one |
|