Conspiracy of Catiline and the Jurgurthine War by 86 BC-34? BC Sallust
page 100 of 325 (30%)
page 100 of 325 (30%)
![]() | ![]() |
|
supposed that Sallust used _mihi, meis_, and _meae_ in such close
succession. Some, however, as Rupertus and Gerlach, defend Havercamp's text, by asserting, from the phrase _earum exemplam infra scriptum,_ that this is a true copy of the letter, and that the style is, therefore, not Sallust's, but Catiline's. But such an opinion is sufficiently refuted by Cortius, whose remarks I will transcribe: "Rupertus," says he, "quod in promptu erat, Catilinae culpam tribuit, qui non eo, quo Crispus, stilo scripserit. Sed cur oratio ejus tam apta et composita supra, c. 20 refertur? At, inquis, hic ipsum litterarum exemplum exhibetur. At vide mihi exemplum litterarum Lentuli, c. 44; et lege Ciceronem, qui idem exhibet, et senties sensum magis quam verba referri. Quare inanis haec quidem excusatio." Yet it is not to be denied that _grata mihi_ is the reading of all the manuscripts. [172] Known--by experience.--_Re cognita._ "Cognita" be it observed, _tironum gratia,_ is the nominative case. "Catiline had experienced the friendship of Catulus in his affair with Fabia Terentia; for it was by his means that he escaped when he was brought to trial, as is related by Orosius." _Bernouf._ [173] Recommendation--_Commendationi._ His recommendation of his affairs, and of Orestilla, to the care of Catulus. [174] Formal defense--_Defensionem._ Opposed to _satisfactionem_, which follows, and which means a private apology or explanation. "_Defensio_, a defense, was properly a statement or speech to be made against an adversary, or before judges; _satisfactio_ was rather an excuse or apology made to a friend, or any other person, in a private communication." _Cortius._ |
|