In Ghostly Japan by Lafcadio Hearn
page 41 of 151 (27%)
page 41 of 151 (27%)
|
A Passional Karma
One of the never-failing attractions of the Tokyo stage is the performance, by the famous Kikugoro and his company, of the Botan-Doro, or "Peony-Lantern." This weird play, of which the scenes are laid in the middle of the last century, is the dramatization of a romance by the novelist Encho, written in colloquial Japanese, and purely Japanese in local color, though inspired by a Chinese tale. I went to see the play; and Kikugoro made me familiar with a new variety of the pleasure of fear. "Why not give English readers the ghostly part of the story?"-- asked a friend who guides me betimes through the mazes of Eastern philosophy. "It would serve to explain some popular ideas of the supernatural which Western people know very little about. And I could help you with the translation." I gladly accepted the suggestion; and we composed the following summary of the more extraordinary portion of Encho's romance. Here and there we found it necessary to condense the original narrative; and we tried to keep close to the text only in the conversational passages,--some of which happen to possess a particular quality of psychological interest. *** --This is the story of the Ghosts in the Romance of the Peony- Lantern:-- I |
|