Glimpses of Unfamiliar Japan - Second Series by Lafcadio Hearn
page 62 of 337 (18%)
page 62 of 337 (18%)
|
'Onteki taisan.' [That our enemies be scattered.]
'Yakubyo shometsu.' [That pestilence may not come nigh us.] Some of the above are used also by Shinto worshippers. The old samurai still repeat the special prayers of their caste:-- 'Tenka taihei.' [That long peace may prevail throughout the world.] 'Bu-un chokyu.' [That we may have eternal good-fortune in war.] 'Ka-ei-manzoku.' [That our house (family) may for ever remain fortunate.] But besides these silent formulae, any prayers prompted by the heart, whether of supplication or of gratitude, may, of course, be repeated. Such prayers are said, or rather thought, in the speech of daily life. The following little prayer uttered by an Izumo mother to the ancestral spirit, besought on behalf of a sick child, is an example:-- 'O-kage ni kodomo no byoki mo zenkwai itashimashite, arigato- gozarimasu!' [By thine august influence the illness of my child has passed away;--I thank thee.] 'O-kage ni' literally signifies 'in the august shadow of.' There is a ghostly beauty in the original phrase that neither a free nor yet a precise translation can preserve. 12 |
|