Shakspere and Montaigne by Jacob Feis
page 51 of 214 (23%)
page 51 of 214 (23%)
![]() | ![]() |
|
authorities in autographs, has recognised Shakspere's autograph as
genuine. [34] Whatever disputes may be carried on on this particular point, we think we shall be able to prove that Shakspere about the year 1600 must have been well acquainted with Montaigne. We shall show that in the first text of 'Hamlet,' which, it is assumed, was represented on the stage between 1601 and 1602, there are already to be found some allusions to Montaigne, especially as far as the middle of the second and towards the end of the fifth act. In all likelihood, Shakspere knew the 'Essais' even in the original French text or perhaps from the manuscript of the translation which, as above stated, had been begun towards the year 1599; for Shakspere, it is to be supposed, had access to the houses of, at least, two of the noble ladies to whom the Italian teacher dedicated his translation. In the 'Tempest,' assumed to be of later date than 'Hamlet,' there is a passage unmistakably taken from Florio's version of Montaigne. [35] Ben Jonson, the most quarrelsome and the chief adversary of Shakspere, was an intimate friend of Florio. When Montaigne, in 'Hamlet'--as Jonson says--became the target of 'railing rhetoric,' the latter took sides with Florio and his colleagues; launching out against Shakspere in his comedy, 'Volpone.' This play, as well as an Introduction in which it is dedicated to the two Universities, gives us a clue to a great many things otherwise difficult to understand. A new book, especially a philosophical work like that of Michel Montaigne, was then still a remarkable event. [36] To counteract the pernicious influence which the frivolous, foreign talker threatened to exercise, in large circles, through an English translation--this, in |
|