Gargantua and Pantagruel, Illustrated, Book 2 by François Rabelais
page 47 of 151 (31%)
page 47 of 151 (31%)
|
'Sennor, de tanto hablar yo soy cansado, porque yo suplico a vuestra
reverentia que mire a los preceptos evangelicos, para que ellos movan vuestra reverentia a lo que es de conscientia; y si ellos non bastaren, para mouer vuestra reverentia a piedad, yo suplico que mire a la piedad natural, la qual yo creo que le movera como es de razon: y con esso non digo mas.' Truly, my friend, (said Pantagruel,) I doubt not but you can speak divers languages; but tell us that which you would have us to do for you in some tongue which you conceive we may understand. Then said the companion: 'Min Herre, endog ieg med ingen tunge talede, ligesom baern, oc uskellige creatuure: Mine klaedebon oc mit legoms magerhed uduiser alligeuel klarlig huad ting mig best behof gioris, som er sandelig mad oc dricke: Huorfor forbarme dig ofuer mig, oc befal at giue mig noguet, af huilcket ieg kand slyre min giaeendis mage, ligeruiis som mand Cerbero en suppe forsetter: Saa skalt du lefue laenge oc lycksalig.' I think really, said Eusthenes, that the Goths spoke thus of old, and that, if it pleased God, we would all of us speak so with our tails. Then again said Panurge: 'Adon, scalom lecha: im ischar harob hal hebdeca bimeherah thithen li kikar lehem: chanchat ub laah al Adonai cho nen ral.' To which answered Epistemon, At this time have I understood him very well; for it is the Hebrew tongue most rhetorically pronounced. Then again said the gallant: 'Despota tinyn panagathe, diati sy mi ouk artodotis? horas gar limo analiscomenon eme athlion, ke en to metaxy me ouk eleis oudamos, zetis de par emou ha ou chre. Ke homos philologi pantes homologousi tote logous te ke remata peritta hyparchin, hopote pragma afto pasi delon esti. Entha gar anankei monon logi isin, hina pragmata (hon peri amphisbetoumen), me prosphoros epiphenete.' What? Said Carpalim, Pantagruel's footman, It is |
|