Book-bot.com - read famous books online for free

Pirke Avot - Sayings of the Jewish Fathers by Traditional Text
page 43 of 110 (39%)
referring to a certain Jochanan, who, after having been
high-priest for eighty years, became a heretic.

(13) This verse may be variously translated and interpreted.
Its translation here is in accordance with the interpretation
of Maimonides. Do not express yourself in such a way that
your words may be understood only after careful study and deep
thought, but let them be clear and intelligible.

(14) The word [bur (bet-vov-resh)] means "uncultivated"
([sadeh bur] "an uncultivated field"). It is used of an
ignorant, uncultured, mannerless person, possessing no moral
or spiritual virtues. Taylor translates it by "boor." [am
ha'aretz], literally "people of the land," "country people,"
is applied to an individual who may possess good manners, and
may be literate, but who has no religious knowledge, nor
training, nor does not observe religious customs. Taylor
renders it "vulgar." Mayer Sulzberger maintains that this
term was applied to an assembly of representatives of the
people constituting a body similar to the modern Parliament,
and divided into a lower and upper house. See his "_The Am
Ha-aretz, The Ancient Hebrew Parliament._" On the _Am
ha-aretz_ and his opposite the _chaber_, see Schurer,
_History_, II, ii, pp. 8, 9 and pp. 22 _et seq._, also
Herford, _ibid._ pp. 46-47.

(15) _I.e._, he who is ashamed to ask questions for fear of
exposing his ignorance.

(16) He who has no patience to answer all the questions of his
DigitalOcean Referral Badge