Popular Tales from the Norse by George Webbe Dasent
page 99 of 627 (15%)
page 99 of 627 (15%)
|
then our task is done. It will be sooner done, because they may be
left to speak for themselves, and must stand or fall by their own words and actions. The tales of all races have a character and manner of their own. Among the Hindoos the straight stem of the story is overhung with a network of imagery which reminds one of the parasitic growth of a tropical forest. Among the Arabs the tale is more elegant, pointed with a moral, and adorned with tropes and episodes. Among the Italians it is bright, light, dazzling, and swift. Among the French we have passed from the woods, and fields, and hills, to my lady's _boudoir_--rose-pink is the prevailing colour, and the air is loaded with patchouli and _mille fleurs_. We miss the song of birds, the modest odour of wild-flowers, and the balmy fragrance of the pine forest. The Swedes are more stiff, and their style is more like that of a chronicle than a tale. The Germans are simple, hearty, and rather comic than humorous; and M. Moe [33] has well said, that as we read them it is as if we sat and listened to some elderly woman of the middle class, who recites them with a clear, full, deep voice. In Scotland the few that have been collected by Mr Robert Chambers [_Popular Rhymes of Scotland_ (Ed. 1847).] are as good in tone and keeping as anything of the kind in the whole range of such popular collections. [34] The wonderful likeness which is shown between such tales as the 'Red Bull of Norway' in Mr Chambers' collection, and Katie Woodencloak in these Norse Tales, is to be accounted for by no theory of the importation of this or that particular tale in later times from Norway, but by the fact that the Lowland Scots, among whom these tales were told, were lineal descendants of Norsemen, who had either seized the country in the Viking times, or had been driven into it across the Border after the Norman Conquest. |
|