Saint Augustin by Louis Bertrand
page 1 of 322 (00%)
page 1 of 322 (00%)
|
SAINT AUGUSTIN
BY LOUIS BERTRAND TRANSLATED BY VINCENT O'SULLIVAN TRANSLATOR'S NOTE The quotations from Saint Augustin's _Confessions_ are taken from Canon Bigg's scholarly version, which seems to me the best in English. But there are places where M. Bertrand's reading of the original text differs from Dr. Bigg's, and in such cases I have felt myself obliged to follow the author of this book. These differences never seriously affect the meaning of a passage; sometimes it is a mere matter of choice, as with the word _collactaneum_ (i, 7) which Dr. Bigg translates "twin," and M. Bertrand, like Pusey, _frere de lait_, or "foster-brother." As a rule, Dr. Bigg chooses the quietest terms, and M. Bertrand the most forcible. Those curious in such matters may like to see an instance. The original text runs:-- Avulsa a latere meo tanquam impedimento conjugii, cum qua cubare solitus eram, cor ubi adhaerebat, concisum et vulneratum mihi erat, et |
|