Book-bot.com - read famous books online for free

Narrative and Legendary Poems: the Vaudois Teacher and Others - From Volume I., the Works of Whittier by John Greenleaf Whittier
page 11 of 82 (13%)
it is said by a writer who quotes the inquisitor Rainerus Sacco, "they
cautiously intimated that they had commodities far more valuable than
these, inestimable jewels, which they would show if they could be
protected from the clergy. They would then give their purchasers a Bible
or Testament; and thereby many were deluded into heresy." The poem,
under the title Le Colporteur Vaudois, was translated into French by
Professor G. de Felice, of Montauban, and further naturalized by
Professor Alexandre Rodolphe Vinet, who quoted it in his lectures on
French literature, afterwards published. It became familiar in this form
to the Waldenses, who adopted it as a household poem. An American
clergyman, J. C. Fletcher, frequently heard it when he was a student,
about the year 1850, in the theological seminary at Geneva, Switzerland,
but the authorship of the poem was unknown to those who used it.
Twenty-five years later, Mr. Fletcher, learning the name of the author,
wrote to the moderator of the Waldensian synod at La Tour, giving the
information. At the banquet which closed the meeting of the synod, the
moderator announced the fact, and was instructed in the name of the
Waldensian church to write to me a letter of thanks. My letter, written
in reply, was translated into Italian and printed throughout Italy.

"O LADY fair, these silks of mine
are beautiful and rare,--
The richest web of the Indian loom, which beauty's
queen might wear;
And my pearls are pure as thy own fair neck, with whose
radiant light they vie;
I have brought them with me a weary way,--will my
gentle lady buy?"

The lady smiled on the worn old man through the
DigitalOcean Referral Badge