The Garden of Bright Waters - One Hundred and Twenty Asiatic Love Poems by Unknown
page 22 of 108 (20%)
page 22 of 108 (20%)
![]() | ![]() |
|
About my heart with your old playthings.
The lover to his lass: I have fallen before your door. _Mira_ is a mountain goat that climbs to die Upon the top peak in the rocks of grief; It is the hour; make haste. The lover to his lass: I have fallen before your door. _From the Pus'hto (Afghans, nineteenth century)._ GHAZAL OF MAJID SHAH Grief is hard upon me, Master, for she has left me; The black dust has covered my pretty one. My heart is black, for the tomb has taken my friend; How pleasantly would go the days if my friend were here. I can only dream of the stature of my friend; The flowers are dying in my heart, my breast is a fading garden. Her breast is a sweet garden now, and her garments are gold flowers; I am an orchard at night, for my friend has gone a journey. I am _Majid Shah_, a slave that ministers to the dead; Abdel Qadir Gilani, even the Master, shall not save me. _From the Pus'hto (Afghans, nineteenth century)._ |
|