Book-bot.com - read famous books online for free

English Literature - Its History and Its Significance for the Life of the English Speaking World by William Joseph Long
page 70 of 739 (09%)
Saint Bede made, another in Latin that Saint Albin made,[48] and a third
book that a French clerk made, named Wace.[49] Layamon laid these works
before him and turned the leaves; lovingly he beheld them. Pen he took, and
wrote on book-skin, and made the three books into one.

The poem begins with the destruction of Troy and the flight of "Æneas the
duke" into Italy. Brutus, a great-grandson of Æneas, gathers his people and
sets out to find a new land in the West. Then follows the founding of the
Briton kingdom, and the last third of the poem, which is over thirty
thousand lines in length, is taken up with the history of Arthur and his
knights. If the _Brut_ had no merits of its own, it would still interest
us, for it marks the first appearance of the Arthurian legends in our own
tongue. A single selection is given here from Arthur's dying speech,
familiar to us in Tennyson's _Morte d'Arthur_. The reader will notice here
two things: first, that though the poem is almost pure Anglo-Saxon,[50] our
first speech has already dropped many inflections and is more easily read
than _Beowulf_; second, that French influence is already at work in
Layamon's rimes and assonances, that is, the harmony resulting from using
the same vowel sound in several successive lines:

And ich wulle varen to Avalun: And I will fare to Avalun,
To vairest alre maidene, To fairest of all maidens,
To Argante there quene, To Argante the queen,
Alven swithe sceone. An elf very beautiful.
And heo seal mine wunden And she shall my wounds
Makien alle isunde, Make all sound;
Al hal me makien All whole me make
Mid haleweiye drenchen. With healing drinks.
And seothe ich cumen wulle And again will I come
To mine kiueriche To my kingdom
DigitalOcean Referral Badge