Halleck's New English Literature by Reuben Post Halleck
page 101 of 775 (13%)
page 101 of 775 (13%)
![]() | ![]() |
|
[Illustration: JOHN WYCLIFFE. _From an old print_.] John Wycliffe.--Wycliffe (1324-1384) was born at Hipswell, near Richmond, in the northern part of Yorkshire. He became a doctor of divinity and a master of one of the colleges at Oxford. Afterward he was installed vicar of Lutterworth in Leicestershire, where he died. In history he is principally known as the first great figure in the English Reformation. He preceded the other reformers by more than a century. In literature he is best known for the first complete translation of the _Bible_,--a work that exerted great influence on English prose. All the translation was not made by him personally, but all was done under his direction. The translation of most of the _New Testament_ is thought to be his own special work. He is the most important prose writer of the fourteenth century. His prose had an influence as wide as the circulation of the _Bible_. The fact that it was forced to circulate in manuscript, because printing had not then been invented, limited his readers; but his translation was, nevertheless, read by many. To help the cause of the Reformation, he wrote argumentative religious pamphlets, which are excellent specimens of energetic fourteenth-century prose. Of his place in literature, Ten Brink says: "Wycliffe's literary importance lies in the fact that he extended the domain of English prose and enhanced its powers of expression. He accustomed it to terse reasoning, and perfected it as an instrument for expressing rigorous logical thought and argument; he brought it into the service of great ideas and questions of the day, and made it the medium of polemics and satire. And above all, he raised it to the dignity of the national language of the _Bible_." |
|