Halleck's New English Literature by Reuben Post Halleck
page 83 of 775 (10%)
page 83 of 775 (10%)
![]() | ![]() |
|
Prefixes, Suffixes, and Self-explaining Compounds.--The English tongue lost much of its power of using prefixes. A prefix joined to a well-known word changes its meaning and renders the coining of a new term unnecessary. The Anglo-Saxons, by the use of prefixes, formed ten compounds from their verb _fl=owan_, "to flow." Of these, only one survives in our "overflow." From _sittan_, "to sit," thirteen compounds were thus formed, but every one has perished. A larger percentage of suffixes was retained, and we still have many words like "wholesome-ness," "child-hood," "sing-er." The power of forming self-explaining compounds was largely lost. The Saxon compounded the words for "tree," and "worker," and said _tr=eow-wyrhta_, "tree-wright," but we now make use of the single word "carpenter." We have replaced the Saxon _b=oc-craeft_, "book-art," by "literature"; _=aefen-gl=om_, "evening-gloom," by "twilight"; mere-sw=in, "sea-swine," by "porpoise"; _=eag-wraec_, "eye-rack," by "pain in the eye"; _leornung-cild_, "learning-child," by "pupil." The title of an old work, _Ayen-bite of In-wit_, "Again-bite of In-wit," was translated into "Remorse of Conscience." _Grund-weall_ and _word-hora_ were displaced by "foundation" and "vocabulary." The German language still retains this power and calls a glove a "hand-shoe," a thimble a "finger-hat," and rolls up such clumsy compound expressions as _Unabhängigkeits-erklärung_. We might lament this loss more if we did not remember that Shakespeare found our language ample for his needs, and that a considerable number of the old compounds still survive, as _home-stead, man-hood, in-sight, break-fast, house-hold, horse-back, ship-man, sea-shore, hand-work_, and _day-light_. |
|