Halleck's New English Literature by Reuben Post Halleck
page 84 of 775 (10%)
page 84 of 775 (10%)
![]() | ![]() |
|
Introduction of New Words and Loss of Old Ones.--Since the Normans were for some time the governing race, while many of the Saxons occupied comparatively menial positions, numerous French words indicative of rank, power, science, luxury, and fashion were introduced. Many titles were derived from a French source. English thus obtained words like "sovereign," "royalty," "duke," "marquis," "mayor," and "clerk." Many terms of government are from the French; for instance, "parliament," "peers," "commons." The language of law abounds in French terms, like "damage," "trespass," "circuit," "judge," "jury," "verdict," "sentence," "counsel," "prisoner." Many words used in war, architecture, and medicine also have a French origin. Examples are "fort," "arch," "mason," "surgery." In fact, we find words from the French in almost every field. "Uncle" and "cousin," "rabbit" and "falcon," "trot" and "stable," "money" and "soldier," "reason" and "virtue," "Bible" and "preach," are instances in point. French words often displaced Saxon ones. Thus, the Saxon _Haelend_, the Healer, gave way to the French _Savior_, _wanhope_ and _wonstead_ were displaced by _despair_ and _residence_. Sometimes the Saxon stubbornly kept its place beside the French term. The English language is thus especially rich in synonyms, or rather in slightly differentiated forms of expression capable of denoting the exact shade of thought and feeling. The following words are instances:-- SAXON FRENCH body corpse folk people |
|