Book-bot.com - read famous books online for free

The Atlantic Monthly, Volume 03, No. 15, January, 1859 by Various
page 301 of 318 (94%)
So soone forgotten? My life for an haulf-pennie (Trojans)," etc.

Mr. Abraham Fraunce translates two verses of Heliodorus thus:--

"Now had fyery Phlegon his dayes reuolution ended,
And his snoring snowt with salt waues all to bee washed."

Witty Tom Nash was right enough when he called this kind of stuff,
"that drunken, staggering kinde of verse which is all vp hill and downe
hill, like the waye betwixt Stamford and Becchfeeld, and goes like a
horse plunging through the myre in the deep of winter, now soust up to
the saddle, and straight aloft on his tiptoes." It will be noticed that
his prose falls into a kind of tipsy hexameter. The attempt in England
at that time failed, but the controversy to which it gave rise was so
far useful that it called forth Samuel Daniel's "Defence of Ryme,"
(1603,) one of the noblest pieces of prose in the language. Hall also,
in his "Satires," condemned the heresy in some verses remarkable for
their grave beauty and strength.

The revival of the hexameter in modern poetry is due to Johann Heinrich
Voss, a man of genius, an admirable metrist, and, Schlegel's sneer to
the contrary notwithstanding, hitherto the best translator of Homer.
His "Odyssey," (1783,) his "Iliad," (1791,) and his "Luise," (1795,)
were confessedly Goethe's teachers in this kind of verse. The "Hermann
and Dorothea" of the latter (1798) was the first true poem written in
modern hexameters. From Germany, Southey imported that and other
classic metres into England, and we should be grateful to him, at
least, for having given the model for Canning's "Knifegrinder." The
exotic, however, again refused to take root, and for many years after
we have no example of English hexameters. It was universally conceded
DigitalOcean Referral Badge