A Publisher and His Friends - Memoir and Correspondence of John Murray; with an - Account of the Origin and Progress of the House, 1768-1843 by Samuel Smiles
page 185 of 594 (31%)
page 185 of 594 (31%)
![]() | ![]() |
|
_Mr. Coleridge to John Murray_.
_August_ 31, 1814. Dear Sir, I have received your letter. Considering the necessary labour, and (from the questionable nature of the original work, both as to its fair claims to Fame--the diction of the good and wise according to unchanging principles--and as to its chance for Reputation, as an accidental result of local and temporary taste), the risk of character on the part of the Translator, who will assuredly have to answer for any disappointment of the reader, the terms proposed are humiliatingly low; yet such as, under modifications, I accede to. I have received testimonials from men not merely of genius according to my belief, but of the highest accredited reputation, that my translation of "Wallenstein" was in language and in metre superior to the original, and the parts most admired were substitutions of my own, on a principle of compensation. Yet the whole work went for waste-paper. I was abused--nay, my own remarks in the Preface were transferred to a Review, as the Reviewer's sentiments _against_ me, without even a hint that he had copied them from my own Preface. Such was the fate of "Wallenstein"! And yet I dare appeal to any number of men of Genius--say, for instance, Mr. W. Scott, Mr. Southey, Mr. Wordsworth, Mr. Wilson, Mr. Sotheby, Sir G. Beaumont, etc., whether the "Wallenstein" with all its defects (and it has grievous defects), is not worth all Schiller's other plays put together. But I wonder not. It was _too_ good, and not good enough; and the advice of the younger Pliny: "Aim at pleasing either _all_, or _the few,"_ is as prudentially good as it is philosophically accurate. I wrote to Mr. Longman before the work was published, and foretold its fate, even to a |
|