American Hero-Myths - A Study in the Native Religions of the Western Continent by Daniel Garrison Brinton
page 32 of 249 (12%)
page 32 of 249 (12%)
![]() | ![]() |
|
|
offer him tobacco and other dainties, placing them in the clefts of rocks
or on isolated boulders. Though called the Giant Rabbit, he is always referred to as a man, a giant or demigod perhaps, but distinctly as of human nature, the mighty father or elder brother of the race.[1] [Footnote 1: The writers from whom I have taken this myth are Nicolas Perrot, _Mémoire sur les Meurs, Coustumes et Relligion des Sauvages de l'Amérique Septentrionale_, written by an intelligent layman who lived among the natives from 1665 to 1699; and the various _Relations des Jesuites_, especially for the years 1667 and 1670.] Such is the national myth of creation of the Algonkin tribes, as it has been handed down to us in fragments by those who first heard it. Has it any meaning? Is it more than the puerile fable of savages? Let us see whether some of those unconscious tricks of speech to which I referred in the introductory chapter have not disfigured a true nature myth. Perhaps those common processes of language, personification and otosis, duly taken into account, will enable us to restore this narrative to its original sense. In the Algonkin tongue the word for Giant Rabbit is _Missabos_, compounded from _mitchi_ or _missi_, great, large, and _wabos_, a rabbit. But there is a whole class of related words, referring to widely different perceptions, which sound very much like _wabos_. They are from a general root _wab_, which goes to form such words of related signification as _wabi_, he sees, _waban_, the east, the Orient, _wabish_, white, _bidaban_ (_bid-waban_), the dawn, _wában_, daylight, _wasseia_, the light, and many others. Here is where we are to look for the real meaning of the name _Missabos_. It originally meant the Great Light, the Mighty Seer, the |
|


