Book-bot.com - read famous books online for free

Graf von Loeben and the Legend of Lorelei by Allen Wilson Porterfield
page 47 of 52 (90%)
is not an authority. In Eduard-Prokosch's _German for
Beginners_, the version of Schreiber was used, as is evident
from the lines spoken by the Lorelei to her Father:

Vater, Vater, geschwind, geschwind.
Die weissen Rosse schick' deinem Kind,
Es will reiten auf Wogen und Wind.

These verses are worked into a large number of the ballads, and
since they are Schreiber's own material, his saga must have had
great general influence.

[79] There would be no point in listing all of the books on the
legends of the Rhine that treat the story of the Lorelei. Three,
however, are important, since it is interesting to see how their
compilers were not satisfied with one version of the story, but
included, as becomes evident on reading them, the versions of
Brentano, Schreiber, Loeben, and Heine: _Der Rhein: Geschichten
und Sagen_, by W. O. von Horn, Stuttgart, 1866, pp. 207-11;
_Legends of the Rhine_, by H. A. Guerber, New York, 1907, pp:
199-206; _Eine Sammlung von Rhein-Sagen_, by A. Hermann
Bernard, Wiesbaden, no year, pp. 225-37.

[80] Mrs. Caroline M. Sawyer wrote a poem entitled "The Lady of
Lorlei. A Legend of the Rhine." It is published in _The female
Poets of America_, by Rufus Wilmot Griswold, New York, 1873,
p. 221. This is not the first edition of this work, nor is it the
original edition of Mrs. Sawyer's ballad. It is an excellent
poem. Fr. Hoebel set it to music, and Adolf Strodtmann translated
it into German, because of its excellence, and included it in his
DigitalOcean Referral Badge