The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01 - Masterpieces of German Literature Translated into English. by Unknown
page 40 of 706 (05%)
page 40 of 706 (05%)
![]() | ![]() |
|
"unpoetic" nature of the subject itself, depends the poetic
significance. With this new conception, however, new dangers are connected. Near at hand lies the fear of a too open declaration of the most intimate feelings. In many old-style poets of modern times, in Hölderlin, in Kleist, Grillparzer, and Annette von Droste-Hülshoff this fear assumes the character of ethical aversion to baring their feelings in public. But near, too, lies the hunt after interesting experiences--the need to "experience something" at any price--which marred the life of a romantic poet of Brentano's talents, and also affected the conduct of the realist Grabbe. A new responsibility was placed upon the shoulders of the German poet, which rested heavily on men like Otto Ludwig, and on account of which writers like Hebbel or Richard Wagner thought themselves justified in claiming the royal privileges of the favorites of the gods. An entirely new method of poetic study began, which perhaps originated with Heinrich von Kleist: a passionate endeavor to place the whole of life at the service of observation or to spend it in the study of technique. The consequence was not seldom a nervous derangement of the whole apparatus of the soul, just at the moment when it should have been ready for its greatest performances, as in the case of Nikolaus Lenau; however, it also frequently resulted in an endlessly increased receptivity for every experience, as in the case of Bettina von Arnim, Heine, or Annette von Droste, and the most recent writers. The infinitely difficult task of the modern poet is made still harder by the fact that, in spite of all his efforts, he, happily, seldom succeeds in transforming himself into, one would like to say, an |
|