The evolution of English lexicography by James Augustus Henry Murray
page 30 of 42 (71%)
page 30 of 42 (71%)
![]() | ![]() |
|
verification (a practice facilitated by Johnson's plan of merely
naming the author, without specifying the particular work quoted, or giving any reference whereby the passage could be turned up) is undoubtedly the reason why many of the quotations are not verbally exact. Even so, however, they are generally adequate for the purpose for which they are adduced, that is, they usually contain the word for which they are quoted, and the context is more or less accurately rendered. But in some cases it is otherwise: Johnson's memory played him false, and he quotes a passage for a word that it does not actually contain. As an example, under _Distilment_ he correctly quotes from _Hamlet_, 'And in the porches of mine ears did pour the leperous distilment.' But when he reached _Instilment_, his memory became vague, and forgetting that he had already quoted the passage under _Distilment_, he quoted it again as 'the leperous instilment'--a reading which does not exist in any text of Shakspere, and was a mere temporary hallucination of memory. There are some other curious mistakes, which must, I suppose, have crept in either in the course of transcription or of printing. As specimens I mention two, because they have unfortunately perverted ordinary usage. The two words _Coco_ and _Cocoa_--the former a Portuguese word[12], naming the _coco-nut_, the fruit of a palm-tree; the latter a latinized form of _Cacao_, the Aztec name of a Central American shrub, whence we have cocoa and chocolate--were always distinguished down to Johnson's time, and were in fact distinguished by Johnson himself in his own writings. His account of these in the Dictionary is quoted from Miller's _Gardener's Dictionary_ and Hill's _Materia Medica_, in which the former is spelt _coco_ and the latter _cacao_ and _cocoa_. But in Johnson's Dictionary the two words are by some accident run together under the heading _cocoa_, with the disastrous result that modern vulgar usage mixes the two up, spells the _coco-nut_, 'cocoa-' as if it were _co-co-a_, and |
|