The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 04 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 55 of 676 (08%)
page 55 of 676 (08%)
![]() | ![]() |
|
Ibycus_. The poem as a whole is clearly stamped with a higher, more
distinct, spirituality than is usual with the ancient singers; and it is in this particular that it manifests its most conspicuous beauties. The earlier poems of Schiller are also rich in particular traits borrowed from the poems of the ancients, and into them he has often introduced a higher significance than is found in the original. Let me refer in this connection to his description of death from _The Artists_--"The gentle bow of necessity"--which so beautifully recalls the _gentle darts_ of Homer, where, however, the transfer of the adjective from _darts_ to _bow_ gives to the thought a more tender and a deeper significance. Confidence in the intellectual power of man heightened to poetic form is expressed in the distichs entitled _Columbus_, which are among the most peculiar poetic productions that Schiller has given us. Belief in the invisible force inherent in man, in the opinion, which is sublime and deeply true, that there must be an inward mystic harmony between it and the force which orders and governs the entire universe (for all truth can only be a reflection of the eternal primal Truth), was a characteristic feature of Schiller's way of thinking. It harmonized also with the persistence with which he followed up every intellectual task until it was satisfactorily completed. We see the same thought expressed in the same kind of metaphor in the bold but beautiful expression which occurs in the letters from Raphael to Julius in the magazine, _The Thalia_-- "When Columbus made the risky wager with an untraveled sea." * * * [Illustration: #UNIVERSITY OF BERLIN# With the statues of Wilhelm and |
|