Books and Characters - French and English by Giles Lytton Strachey
page 11 of 264 (04%)
page 11 of 264 (04%)
|
is a fallacy in criticism. There is only one way to judge a poet, as
Wordsworth, with that paradoxical sobriety so characteristic of him, has pointed out--and that is, by loving him. But Mr. Bailey, with regard to Racine at any rate, has not followed the advice of Wordsworth. Let us look a little more closely into the nature of his attack. 'L'épithète rare,' said the De Goncourts,'voilà la marque de l'écrivain.' Mr. Bailey quotes the sentence with approval, observing that if, with Sainte-Beuve, we extend the phrase to 'le mot rare,' we have at once one of those invaluable touch-stones with which we may test the merit of poetry. And doubtless most English readers would be inclined to agree with Mr. Bailey, for it so happens that our own literature is one in which rarity of style, pushed often to the verge of extravagance, reigns supreme. Owing mainly, no doubt, to the double origin of our language, with its strange and violent contrasts between the highly-coloured crudity of the Saxon words and the ambiguous splendour of the Latin vocabulary; owing partly, perhaps, to a national taste for the intensely imaginative, and partly, too, to the vast and penetrating influence of those grand masters of bizarrerie--the Hebrew Prophets--our poetry, our prose, and our whole conception of the art of writing have fallen under the dominion of the emphatic, the extraordinary, and the bold. No one in his senses would regret this, for it has given our literature all its most characteristic glories, and, of course, in Shakespeare, with whom expression is stretched to the bursting point, the national style finds at once its consummate example and its final justification. But the result is that we have grown so unused to other kinds of poetical beauty, that we have now come to believe, with Mr. Bailey, that poetry apart from 'le mot rare' is an impossibility. The beauties of restraint, of clarity, of refinement, and of precision we pass by unheeding; we can see nothing there but coldness |
|