Book-bot.com - read famous books online for free

Society for Pure English, Tract 05 - The Englishing of French Words; the Dialectal Words in Blunden's Poems by Society for Pure English
page 26 of 45 (57%)




NOTES


The word #laches#, which is not noticed in the above paper, is one
of a list of words sent to us by a correspondent who suggests that
it is the business of our society to direct the public as to their
pronunciation. Like other examples given by Mr. Matthews, _laches_ seems
to be at present in an uncertain condition; and as it is used only by
lawyers they will be able to decide its future. What seems clear about
it is that the two contending pronunciations are homophones, one with
_latches_ the other with _lashes_. The A having been Englished its
closing T seems natural; and _latches_ (from _lachesse_) is thus an
exact parallel with _riches_ (from _richesse_). But there seems no
propriety in the SS being changed to Z. The pronunciation _látchess_
would save it from its awkward and absurd homophone _latches_, and would
be in order with _prowess, largess, noblesse_, &c. Moreover, since
_laches_ is used only as the name of a quality (= negligence) and never
(like _riches_), as a plural, to connote special acts of negligence, the
pronunciation _latchess_ would be correct as well as convenient; and the
word would be better spelt with double S: _lachess_.

Of the word #levee# the _O.E.D._ says, 'All our verse quotations
place the stress on the first syllable. In England this is the court
pronunciation, and prevails in educated use. The pronunciation' with the
accent on the second syllable 'which is given by Walker, is occasionally
heard in Great Britain, and appears to be generally preferred in the
DigitalOcean Referral Badge