Society for Pure English, Tract 05 - The Englishing of French Words; the Dialectal Words in Blunden's Poems by Society for Pure English
page 4 of 45 (08%)
page 4 of 45 (08%)
|
illumination until it is expressed in French'. As the French are noted
rather for their intelligence than for their imagination, they are the acknowledged masters of prose; and their achievement in poetry is more disputable. As they are governed by the social instinct, their language exhibits the varied refinements of a cultivated society where conversation is held in honour as one of the arts. The English speech, like the English-speaking peoples, is bolder, more energetic, more suggestive, and perhaps less precise. From no language could English borrow with more profit to itself than from French; and from no language has it borrowed more abundantly and more persistently. Many of the English words which we can trace to Latin and through Latin to Greek, came to us, not direct from Rome and Athens, but indirectly from Paris. And native French words attain international acceptance almost as easily as do scientific compounds from Greek and Latin. _Phonograph_ and _telephone_ were not more swiftly taken up than _chassis_ and _garage_. But _chassis_ and _garage_ still retain their French pronunciation, or perhaps it would be better to say they still receive a pronunciation which is as close an approximation to that of the French as our unpractised tongues can compass. And in thus taking over these French words while striving to preserve their Frenchiness, we are neglectful of our duty, we are imperilling the purity of our own language, and we are deserting the wholesome tradition of English--the tradition which empowered us to take at our convenience but to refashion what we had taken to suit our own linguistic habits. 'Speaking in general terms,' Mr. Pearsall Smith writes, in his outline history of the English language, 'we may say that down to about 1650 the French words that were borrowed were thoroughly naturalized in English, and were made sooner or later to conform to the rules of English |
|