Society for Pure English, Tract 05 - The Englishing of French Words; the Dialectal Words in Blunden's Poems by Society for Pure English
page 42 of 45 (93%)
page 42 of 45 (93%)
|
'While the woodlark's dimpling rings In the dim air climb'. (21) and also _quag_ (verb) (2), _seething_ (3), _channelled_ (9), _bunch_ (11), _jungled_ (11), _rout_ (verb) (12), _fluster_ (13), _byre_ (13), _plash_ (shallow water) (19), _tantalise_ (neut. v.) (36), _hutched_ (43), _flounce_ (44), _rootle_ (45), _shore_ (verb) (59). _Lair_ (verb) (43) does not seem a useful word. Next, words somewhat obscurely or fancifully used are _starving_ (1), _stark_ (10), _honeycomb_ (15), _cobbled_ (of pattens) (16), _lanterned_ (24), _well_ (49), _bergomask_ (for village country dances?) (25), _belvedere_ (of the spider's watch tower) (26). While the following seem to us incorrectly used: _mumbling_ (23) used of wings; the word is confined to the mouth whether as a manner of eating or of speaking: _crunch_ (28) where the frosts crunch the grass: whereas they only make it crunchable. _maligns_ (54) used as a neuter verb without precedent, _chinked_ (58) of light passing through a chink: and note the homophone chink, used of sound. And then the line 'The blackthorns clung with heapen sloes' (55) contains two reprehensible liberties, because _clung_ in its original proper sense means congealed or shrivelled; to _cling_ was an intransitive verb meaning to adhere together: its modern use is to stick |
|