Notes and Queries, Number 31, June 1, 1850 by Various
page 11 of 65 (16%)
page 11 of 65 (16%)
|
"I have thought better, with two of the eight, to minister
unto you a taste of this bothe delectable and fruitefull recreation." Those who are desirous of knowing at large the course pursued by Erasmus in the compilation of this amusing and once popular work, will find it fully stated in his preface; one passage of which will show the large licence he allowed himself:-- "Sed totum opus quodammodo meum feci, dum et explanatius effero qua Graece referuntur, interjectis interdum quæ apud alios autores additur comperissem," &c. The only sure ground, as far as I can discover, for this gradually constructed legend, is the mention of the flight of Demosthenes by Æschines and Dinarchus. In the more amplified editions of Erasmus's _Adages_, after the publication of the Apophthegmata, he repeats the story in illustration of a Latin proverb (probably only a version of the Greek), "Vir fugiens et denuo pugnabitur;" and I find in some collections of the sixteenth century both the Latin and Greek given upon the authority of Plutarch! Langius, in his _Polyanthea_ (a copious common-place book which would outweigh twenty of our late Laureate's) has given the apophthegm verbatim from Erasmus, and has boldly appended Plutarch's name. But the more extraordinary course is that which one Gualandi took, who published, at Venice, in 1568,{4} in 4to., an _omnium gatherum_, in five books, from various sources, in which there is much taken from Erasmus, and yet the title is _Apoftemmi di Plutarco_. In this book, the whole of the twenty-three apophthegms of Erasmus which relate to Demosthenes are given, and two more added at the end. It appears that Philelphus, and after him Raphael Regius, had printed, in the fifteenth century, Latin collections |
|