Poems by Denis Florence MacCarthy
page 6 of 379 (01%)
page 6 of 379 (01%)
|
long standing. At the age of seventeen he wrote some lines to the
poet's memory, which appeared in the "Dublin Satirist" already mentioned, and an elaborate review of his poetry in an early number of the Nation. I have before alluded to Shelley's influence in directing his attention to Calderon. The centenary odes in honour of O'Connell and Moore were written, in 1875 and 1879, at the request of the committees which had charge of these celebrations. He returned to Ireland a few months before his death, which took place at Blackrock, near Dublin, on April 7th,[7] in the present year. His nature was most sensitive, but though it was his lot to suffer many sorrows, I never heard a complaint or and unkind word from his lips. From what has been said it will be evident that this volume contains only a part of his poetical works, it having been found impossible to include the humorous pieces, parodies, and epigrams, without some acquaintance with which an imperfect idea would be formed of his genius. The same may be said of his numerous translations from various languages (exclusive of Calderon's plays). Of those published in 1850, "The Romance of Maleca," "Saint George's Knight," "The Christmas of the Foreign Child," and others have been frequently reprinted. He has since rendered from the Spanish poems by Juan de Pedraza, Antonio de Trueba, Garcilaso de la Vega, Gongora and "Fernan Caballero," whom he visited when in Spain shortly before her death, and whose prose story, "The Two Muleteers," he has also translated. To these must be added, besides several shorter ballads from Duran's Romancero General, "The Poem of the Cid," "The Romance of Gayferos," and "The Infanta of France." The last is a metrical tale of the fourteenth or fifteenth century, presenting analogies with the "Thousand and One Nights," and probably drawn from an Oriental source. His translations from the Latin, chiefly of mediaeval hymns, are also numerous. |
|