Poems by Denis Florence MacCarthy
page 7 of 379 (01%)
page 7 of 379 (01%)
|
In inserting the poem of "Ferdiah" I was influenced by its subject as well as by the wish of friends. A few extracts appeared in a magazine several years ago, and it was afterwards completed without any view to publication. It follows the present Irish text[8] as closely as the laws of metre will allow. Since these pages were in the printer's hands Mr. Aubrey de Vere has given to the world his treatment of the same theme,[9] adorning as usual all that he touches. As he well says: "It is not in the form of translation that an ancient Irish tale of any considerable length admits of being rendered in poetry. What is needed is to select from the original such portions as are at once the most essential to the story, and the most characteristic, reproducing them in a condensed form, and taking care that the necessary additions bring out the idea, and contain nothing that is not in the spirit of the original." (Preface, p. vii.) The "Tale of Troy Divine" owes its form, and we may never know how much of its tenderness and grace, to its Alexandrian editor. However, the present version may, from its very literalness, have and interest for some readers. Many of the earlier poems here collected have been admirably rendered into French by the late M. Ernest de Chatelain.[10] The Moore Centenary Ode has been translated into Latin by the Rev. M. J. Blacker, M. A. My thanks are due to the Rev. Matthew Russell, S. J., for his kind assistance in preparing this book for the press, and to the Publishers for the accuracy and speed with which it has been produced. I cannot let pass this opportunity of expressing my gratitude for the self-sacrificing labours of the committee formed at the suggestion of Mr. William Lane Joynt, D. L., to honour my father's memory, and for the |
|