Landmarks in French Literature by Giles Lytton Strachey
page 70 of 173 (40%)
page 70 of 173 (40%)
![]() | ![]() |
|
surface one finds the frailties, the follies, the virtues and the vices
of humanity. And yet it is not quite that. The creatures of La Fontaine's fantasy are not simply animals with the minds of human beings: they are something more complicated and amusing; they are animals with the minds which human beings would certainly have, if one could suppose them transformed into animals. When the young and foolish rat sees a cat for the first time and observes to his mother-- Je le crois fort sympathisant Avec messieurs les rats: car il a des oreilles En figure aux nĂ´tres pareilles; this excellent reason is obviously not a rat's reason; nor is it a human being's reason; the fun lies in its being just the reason which, no doubt, a silly young creature of the human species would give in the circumstances if, somehow or other, he were metamorphosed into a rat. It is this world of shifting lights, of queer, elusive, delightful absurdities, that La Fontaine has made the scene of the greater number of his stories. The stories themselves are for the most part exceedingly slight; what gives them immortality is the way they are told. Under the guise of an ingenuous, old-world manner, La Fontaine makes use of an immense range of technical powers. He was an absolute master of the resources of metre; and his rhythms, far looser and more varied than those of his contemporaries, are marvellously expressive, while yet they never depart from a secret and controlling sense of form. His vocabulary is very rich--stocked chiefly with old-fashioned words, racy, colloquial, smacking of the soil, and put together with the light elliptical constructions of the common people. Nicknames he is particularly fond of: the cat is Raminagrobis, or Grippeminaud, or |
|