Iranian Influence on Moslem Literature, Part I by Konstantin Aleksandrovich Inostrantzev
page 23 of 175 (13%)
page 23 of 175 (13%)
|
From this information we learn that in one of the castles of Fars down
to the tenth century there were preserved manuscripts written probably in the Pahlavi language containing narratives from Persian history and illustrated with, portraits after the style of the Sasanian reliefs to be found in the rocks in the district of Sabur.[1] This strong mountain fastness was probably little accessible to the Arabs and afforded an asylum to the _mobeds, dehkans_ and others interested in the past of their country. [Footnote 1: That is after the style of the Sasanian bass-reliefs which were preserved in his time on the rocks in the vicinity of Shapur and the most famous type of which are the bass-reliefs representing the triumphs of the Sasanian Shapur I, over the emperor Valentine]. These facts generally important for the history of the preservation of the epic, historic and artistic traditions of Iran, are particularly important for the investigation of the sources of the Arabic translations of the Sasanian chronicles and of the epopee of Firdausi. As we know, the translators of these chronicles were Persian "fire-worshippers" or Musalmans who had adopted Islam only externally and had remained true to the ancient Persian religion. Among them the foremost is called _Mobed_ belonging to the city of Sabur in the province of Fars. He is important as a worker in the Iranian historical tradition and about him we shall have occasion to speak later on. This _Mobed_ probably made Arabic translations of Sasanian chronicles from materials in the archives in the castle of Shiz. Further, the information adduced by us above regarding the castle refers to times a little previous to the age of Firdausi and undoubtedly among the materials in these archives were the sources of the Shah Nameh which |
|