The Philippine Islands, 1493-1803 — Volume 01 of 55 - 1493-1529 - Explorations by Early Navigators, Descriptions of the Islands and Their Peoples, Their History and Records of the Catholic Missions, as Related in Contemporaneous Books and Manuscripts, Sho by Unknown
page 52 of 311 (16%)
page 52 of 311 (16%)
![]() | ![]() |
|
Spanish engineer frankly confessed to him that "in the sciences Spain
was a hundred years behind France, and that in Manila they were a hundred years behind Spain." Nothing of electricity was known but the name, and making experiments in it had been forbidden by the Inquisition. Le Gentil also strongly suspected that the professor of Mathematics at the Jesuit College still held to the Ptolemaic system. [128] But when we keep in mind the small number of ecclesiastics in the islands we must clear them of the charge of intellectual idleness. Their activity, on the other hand, considering the climate was remarkable. [129] An examination of J.T. Medina's monumental work [130] on printing in Manila and of Retana's supplement [131] reveals nearly five hundred titles of works printed in the islands before 1800. This of course takes no account of the works sent or brought to Spain for publication, which would necessarily comprise a large proportion of those of general rather than local interest, including of course the most important histories. To these should be added no small number of grammars and dictionaries of the native languages, and missionary histories, that have never been printed. [132] The monastic presses in the islands naturally were chiefly used for the production of works of religious edification, such as catechisms, narratives of missions, martyrdoms, lives of saints, religious histories, and hand-books to the native languages. Simpler manuals of devotion, rosaries, catechisms, outlines of Christian doctrine, stories of martyrdoms, etc., were translated for the Indians. Of these there were about sixty in the Tagal, and from three to ten or twelve each in the Visayan, Vicol, Pampanga, Ilocan, Panayan, and Pangasinán languages. [133] |
|