Book-bot.com - read famous books online for free

Notes and Queries, Number 19, March 9, 1850 by Various
page 75 of 95 (78%)
the opening of the epigram) from a German correspondent at Augsburgh.
'You will find it,' he says, 'in the _Anthologia Latina Burmanniana_,
iii. 236, or in the new edition of this _Latin Anthology_, by Henry
Meyer, Lipsiæ, 1835, tom. ii. page 139, No. 1566. The author of the
epigram is doubtful, but the diction appears rather too quaint for a
good ancient writer. Maffei ascribes it to Brenzoni, who lived in the
sixteenth century; others give it to Ant. Tebaldeo, of Ferrara.' Our
readers will perceive that the translator has taken some liberties with
his text. 'Lumine formæ deceptus,' for instance, is not translated by
'she smiled.' But it may be questioned if the suggestion is not even
more delicate and graceful in the translator's version than in the
original."--_The Athenæum_.

* * * * *

THE MIRROR.

(_From the Latin of Owen._)

Bella, your image just returns your smile--
You weep, and tears its lovely cheek bedew--
You sleep, and its bright eyes are closed the while--
You rise, the faithful mimic rises too.--
Bella, what art such likeness could increase
If glass could talk, or woman hold her peace?

Rufus.

* * * * * {309}

DigitalOcean Referral Badge