Slave Narratives: a Folk History of Slavery in the United States - From Interviews with Former Slaves - Administrative Files - Selected Records Bearing on the History of the Slave Narratives by Work Projects Administration
page 28 of 35 (80%)
page 28 of 35 (80%)
|
different from the values that I believe this book of slave narratives
should have. Present day readers are less ready for the over-stress of phonetic spelling than in the days of local color. Authors realize this: Julia Peterkin uses a modified Gullah instead of Gonzales' carefully spelled out Gullah. Howard Odum has questioned the use of goin' for going since the g is seldom pronounced even by the educated. Truth to idiom is more important, I believe, than truth to pronunciation. Erskine Caldwell in his stories of Georgia, Ruth Suckow in stories of Iowa, and Nora Neale Hurston in stories of Florida Negroes get a truth to the manner of speaking without excessive misspellings. In order to make this volume of slave narratives more appealing and less difficult for the average reader, I recommend that truth to idiom be paramount, and exact truth to pronunciation secondary. I appreciate the fact that many of the writers have recorded sensitively. The writer who wrote "ret" for right is probably as accurate as the one who spelled it "raght." But in a single publication, not devoted to a study of local speech, the reader may conceivably be puzzled by different spellings of the same word. The words "whafolks," "whufolks," "whi'foiks," etc., can all be heard in the South. But "whitefolks" is easier for the reader, and the word itself is suggestive of the setting and the attitude. Words that definitely have a notably different pronunciation from the usual should be recorded as heard. More important is the recording of words with a different local meaning. Most important, however, are the turns of phrase that have flavor and vividness. Examples occurring in the copy I read are: |
|