The Agamemnon of Aeschylus - Translated into English Rhyming Verse with Explanatory Notes by Aeschylus
page 11 of 114 (09%)
page 11 of 114 (09%)
![]() | ![]() |
|
Of swarming stars, and them that lonely go,
Bearers to man of summer and of snow, Great lords and shining, throned in heavenly fire. And still I await the sign, the beacon pyre That bears Troy's capture on a voice of flame Shouting o'erseas. So surely to her aim Cleaveth a woman's heart, man-passioned! And when I turn me to my bed--my bed Dew-drenched and dark and stumbling, to which near Cometh no dream nor sleep, but alway Fear Breathes round it, warning, lest an eye once fain To close may close too well to wake again; Think I perchance to sing or troll a tune For medicine against sleep, the music soon Changes to sighing for the tale untold Of this house, not well mastered as of old. Howbeit, may God yet send us rest, and light The flame of good news flashed across the night. [_He is silent, watching. Suddenly at a distance in the night there is a glimmer of fire, increasing presently to a blaze._ Ha! 0 kindler of the dark, O daylight birth Of dawn and dancing upon Argive earth For this great end! All hail!--What ho, within! What ho! Bear word to Agamemnon's queen To rise, like dawn, and lift in answer strong To this glad lamp her women's triumph-song, If verily, verily, Ilion's citadel |
|