The Agamemnon of Aeschylus - Translated into English Rhyming Verse with Explanatory Notes by Aeschylus
page 24 of 114 (21%)
page 24 of 114 (21%)
![]() | ![]() |
|
With pines immense--yea, fishes of the night
Swam skyward, drunken with that leaping light, Which swelled like some strange sun, till dim and far Makistos' watchmen marked a glimmering star; They, nowise loath nor idly slumber-won, Spring up to hurl the fiery message on, And a far light beyond the Eurîpus tells That word hath reached Messapion's sentinels. They beaconed back, then onward with a high Heap of dead heather flaming to the sky. And onward still, not failing nor aswoon, Across the Asôpus like a beaming moon The great word leapt, and on Kithairon's height Uproused a new relay of racing light. His watchers knew the wandering flame, nor hid Their welcome, burning higher than was bid. Out over Lake Gorgôpis then it floats, To Aigiplanctos, waking the wild goats, Crying for "Fire, more Fire!" And fire was reared, Stintless and high, a stormy streaming beard, That waved in flame beyond the promontory Rock-ridged, that watches the Saronian sea, Kindling the night: then one short swoop to catch The Spider's Crag, our city's tower of watch; Whence hither to the Atreidae's roof it came, A light true-fathered of Idaean flame. Torch-bearer after torch-bearer, behold The tale thereof in stations manifold, Each one by each made perfect ere it passed, And Victory in the first as in the last. |
|