Scandinavian influence on Southern Lowland Scotch by George Tobias Flom
page 37 of 156 (23%)
page 37 of 156 (23%)
![]() | ![]() |
|
|
that if an _i_ or _e_ followed the _sk_, this was in condition to
become palatalized, not that it was at all palatal at the time of borrowing. The sound was then distinctly guttural, and the guttural character of _sk_ has in nearly every case been kept in Scand. loanwords in English, for palatalization of O.E. _sc_ was completed before the period of borrowing. This palatalization of _sk_ was general in Scotland as well as in England, and such words in _sk_ must be regarded as Scand. loanwords. 13. CONCLUSION AS TO THE TEST OF NON-PALATALIZATION. As initial _sk_, corresponding to O.N. _sk_, O.E. _sc_, is due to Scand. influence, so, in general, medial and final _sk_ may be also so regarded: cp. here Sco. _harsk_, "harsh," _bask_ (adj.), _mensk_, _forjeskit_, etc. The guttural character of _g_ and _k_ in Sco. is not to be regarded as due to Scand. influence. Thus _mirk_, _reek_, _steek_, _streek_, _breek_, _dik, rike_, _sark_, _kirn_, _lig_, _brig_, _rig_, etc., are to be derived from the corresponding O. Nhb. words, not from O.N. There is something of uncertainty in these words, however, as they all could come from the O.N. O.N. _hryggr_, for instance, would become _rig_ in Sco., just as would O. Nhb. _rycg_ (_rygg_). O.N. _bryggia_ would become _brig_, just as well as O. Nhb. _brycg_ (_brygg_). The _i_ after _g_ in _bryggia_ does not hinder this, since, as we know, the O.N. word was pronounced _brygg-ia_, not _bryddja_, as a later form would be. 14. OLD AND MIDDLE SCOTCH. |
|


