Fall of the Moghul Empire of Hindustan by H. G. (Henry George) Keene
page 23 of 298 (07%)
page 23 of 298 (07%)
![]() | ![]() |
|
These, with a number of artisans and handicraftsmen, formed the
chief population of the towns; some of the money-dealers were very rich, and 36 per cent. per annum was not perhaps an extreme rate of interest. There were no silver or gold mines, external commerce hardly existed, and the money-price of commodities was low. The literary and polite language of Hindustan, called Urdu or Rekhta, was, and still is, so far common to the whole country, that it everywhere consists of a mixture of the same elements, though in varying proportions; and follows the same grammatical rules, though with different accents and idioms. The constituent parts are the Arabised Persian, and the Prakrit (in combination with a ruder basis, possibly of local origin), known as Hindi. Speaking loosely, the Persian speech has contributed nouns substantive of civilization, and adjectives of compliment or of science; while the verbs and ordinary vocables and particles pertaining to common life are derived from the earlier tongues. So, likewise, are the names of animals, excepting those of beasts of chase. The name Urdu, by which this language is usually known, is said to be of Turkish origin, and means literally "camp." But the Moghuls of India first introduced it in the precincts of the Imperial camp; so that as Urdu-i-muali (High or Supreme Camp) came to be a synonym for new Dehli after Shahjahan had made it his permanent capital, so Urdu-ki-zaban meant the lingua franca spoken at Dehli. It was the common method of communication between different classes, as English may have been in London under Edward III. The classical languages of Arabia and Persia |
|