Fall of the Moghul Empire of Hindustan by H. G. (Henry George) Keene
page 24 of 298 (08%)
page 24 of 298 (08%)
![]() | ![]() |
|
were exclusively devoted to uses of law, learning, and religion;
the Hindus cherished their Sanskrit and Hindi for their own purposes of business or worship, while the Emperor and his Moghul courtiers kept up their Turkish speech as a means of free intercourse in private life. The Chaghtai dialect resembled the Turkish still spoken in Kashgar. Out of such elements was the rich and still growing language of Hindustan formed, and it is yearly becoming more widely spread over the most remote parts of the country, being largely taught in Government schools, and used as a medium of translation from European literature, both by the English and by the natives. For this purpose it is peculiarly suited, from still possessing the power of assimilating foreign roots, instead of simply inserting them cut and dried, as is the case with languages that have reached maturity. Its own words are also liable to a kind of chemical change when encountering foreign matter (e.g., jau, barley: when oats were introduced some years ago, they were at once called jaui "little barley"). The peninsula of India is to Asia what Italy is to Europe, and Hindustan may be roughly likened to Italy without the two Sicilies, only on a far larger scale. In this comparison the Himalayas represent the Alps, and the Tartars to the north are the Tedeschi of India; Persia is to her as France, Piedmont is represented by Kabul, and Lombardy by the Panjab. A recollection of this analogy may not be without use in familiarizing the narrative which is to follow. Such was the country into which successive waves of invaders, |
|