Cato Maior de Senectute with Introduction and Notes by Marcus Tullius Cicero
page 109 of 168 (64%)
page 109 of 168 (64%)
![]() | ![]() |
|
of at least 33 years, so that it cannot well be translated by our 'lately';
say rather 'nearer our time'. The amount of time implied by _modo_ and _nuper_ depends entirely on the context; for _modo_ see Lael. 6 with note, for _nuper_ below, n. on 61, where it is used of Crassus as _modo_ is here. -- PRAESCRIBEBANTUR: the meaning is that these lawyers practised in old age as jurisconsults, _i.e._ according to old Roman custom, they gave audience in the early hours of the day to all who chose to consult them about legal difficulties. -- EST PROVECTA: literally 'was carried forward', _i.e._ 'continued', 'remained'. Some wrongly take the phrase to mean 'made progress', 'increased', a sense which would require the imperfect, _provehebatur_. -- PRUDENTIA: here, as often, 'legal skill'. 28. ORATOR: emphatic position. -- SENECTUTE: causal ablative; not 'in age', but 'owing to age'. -- OMNINO -- SED TAMEN: 'no doubt -- but still'. _Omnino_ (literally, 'altogether') has two almost exactly opposite uses -- (1) the affirmative, cf. 9; (2) the concessive, which we have here and in 45. The circumstance which is contrasted with the admitted circumstance is usually introduced by _sed tamen_ or _sed_ as in 45, but in Lael. 98 by the less emphatic _autem_, while in Lael. 69 there is no introductory particle. -- CANORUM ... SENECTUTE: _canorum_ implies the combination of power with clearness in a voice. For the mixture of metaphors in _canorum splendescit_ edd. quote Soph. Phil. 189 αÏÏ ÏηλεÏανηÏ; Cic. De Or. 2, 60 _illorum tactu orationem meam quasi colorari_. -- NESCIO QUO PACTO: literally, 'I know not on what terms'; quite interchangeable with _nescio quo modo_; cf. 82. A. 334, _e_; G. 469, Rem. 2; H. 529, 5, 3). -- ADHUC NON: purposely put for _nondum_, because more emphasis is thus thrown both on the time-word and on the negation. The common view that _nondum_ was avoided because it would have implied that Cato _expected_ to lose the _canorum_ is certainly wrong. -- ET VIDETIS: 'though you see my years'. The adversative use of _et_ for _autem_ or _tamen_ after the negative is not very uncommon in Cicero, but |
|